🎵 JERUSALÉM — VERSÃO HEBRAICO + TRANSLITERAÇÃO ACENTUADA)
OTÁVIO GUILHERME
הוּא בָּא יְרוּשָׁלַיִם, וַיִּקְבְּלוּ אוֹתוֹ כְּמֶלֶךְ.
Hu BA Ye-ru-sha-LÁ-yim, va-yik-be-LÚ o-TÓ ke-MÉ-lekh.
Ele chegou a Jerusalém, e o receberam como Rei.
כָּבוֹד וְהַלֵּל נִתְּנוּ לוֹ.
Ka-VÓD ve-ha-LÉL nit-NÚ lo.
Honra e louvor lhe foram dados.
בָּרוּךְ הַבָּא בְּשֵׁם יְהוָה.
Ba-RÚKH ha-BÁ be-SHÉM A-do-NAI.
Bendito é o que vem em nome do Senhor.
וַיִּבְךְּ. יֵשׁוּעַ בָּכָה.
Va-YIVKH, Ye-SHU-a ba-KHÁ.
Ele chorou. Jesus chorou.
עַל יְרוּשָׁלַיִם, בַּת צִיּוֹן.
Al Ye-ru-sha-LÁ-yim, bat Tzi-YÓN.
Por Jerusalém, filha de Sião.
ירושלים, ההורגת את נביאיה, המשכלת באבנים את נביאיה.
Ye-ru-sha-LÁ-yim, ha-ho-RÉ-get et ne-vi-É-ha, ha-me-sha-KÉ-let ba-a-va-NÍM et ne-vi-É-ha.
Jerusalém, que mata os seus profetas e apedreja os seus enviados.
מקום בלב המלך עוד יש לך.
Ma-KÓM be-LEV ha-ME-lekh od YÉSH lakh.
Ainda há um lugar no coração do Rei para ti.
יְרוּשָׁלַיִם, שְׁמַע נְבִיאֶיךָ, כַּבֵּד נְבִיאֶיךָ, וְתַעֲשֶׂה חִיּוּךְ בְּיֵשׁוּעַ.
Ye-ru-sha-LÁ-yim, SHE-ma ne-vi-É-kha, ka-BÉD ne-vi-É-kha, ve-ta-a-SÉ khi-YÚkh be-Ye-SHU-a.
Jerusalém, ouve teus profetas, honra teus profetas e faz sorrir o coração de Yeshua.
יְרוּשָׁלַיִם, הָהוֹרֶגֶת אֶת נְבִיאֶיהָ,
Ye-ru-sha-LÁ-yim, ha-ho-RÉ-get et ne-vi-É-ha,
Jerusalém, que mata os seus profetas,
יְרוּשָׁלַיִם, הַסּוֹקֶלֶת בָּאֲבָנִים אֵת הַשְּׁלוּחִים אֵלֶיהָ.
Ye-ru-sha-LÁ-yim, ha-so-KÉ-let ba-a-va-NÍM et hash-lu-KHÍM e-LÉ-ha.
Jerusalém, que apedreja os que lhe são enviados.
מָקוֹם בְּלֵב הַמֶּלֶךְ עוֹד יֵשׁ לָךְ.
Ma-KÓM be-LEV ha-ME-lekh od YÉSH lakh.
Ainda há um lugar no coração do Rei para ti.
יְרוּשָׁלַיִם, שְׁמַע נְבִיאֶיךָ, כַּבֵּד נְבִיאֶיךָ, וְשַׂמֵּחַ לֵב יֵשׁוּעַ.
Ye-ru-sha-LÁ-yim, SHE-ma ne-vi-É-kha, ka-BÉD ne-vi-É-kha, ve-sa-MÉ-akh lev Ye-SHU-a.
Jerusalém, ouve teus profetas, honra teus profetas e alegra o coração de Yeshua.
source